A fascinating post, Robbie.
It is sometimes difficult to determine whether the word "κυριος" in the Greek New Testament refers to Yahweh, or to a lord in a lesser sense. Sometimes it is used to address someone in no greater sense than we would when we use the word "sir" today.
Indeed, here are some verses in the New Testament in which the ESV translators render the word "κυριος" as "sir", and so does the NKJV in all of the following cases but three:
Mt 21:30 And he went to the other son and said the same. And he answered, ‘I go,
sir,’ but did not go.
Mt 27:63 and said, “
Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, ‘After three days I will rise.’
Lu 13:8 And he answered him, ‘
Sir, let it alone this year also, until I dig around it and put on manure.
Lu 14:22 And the servant said, ‘
Sir, what you commanded has been done, and still there is room.’
Joh 4:11 The woman said to him, “
Sir, you have nothing to draw water with, and the well is deep. Where do you get that living water?
Joh 4:15 The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water.”
Joh 4:19 The woman said to him, “
Sir, I perceive that you are a prophet.
Joh 4:49 The official said to him, “
Sir, come down before my child dies.”
Joh 5:7 The sick man answered him, “
Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, and while I am going another steps down before me.”
Joh 6:34 They said to him, “
Sir, give us this bread always.”
Joh 9:36 He answered, “And who is he,
sir, that I may believe in him?”
Joh 12:21 So these came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and asked him, “
Sir, we wish to see Jesus.”
Joh 20:15 Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Supposing him to be the gardener, she said to him, “
Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.”
Re 7:14 I said to him, “
Sir, you know.” And he said to me, “These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
Even if we allow "κυριος" to refer to "Yahweh" in Mr. Beatty's discourse, and that it shows that "Jesus Christ is Yahweh", it doesn't prove that Jesus and His Father are one and the same divine Person, but may show only that these two divine Persons share the same name.
I have a comment about the following:
2. The phrase κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς (The Lord is Jesus Christ) has two subjects to the inferred "to be" verb “is”. In proper grammar, one of these nouns is called the predicate nominative. The passage can be translated as “The Lord is Jesus Christ” or “Jesus Christ is the Lord”.
Actually, it might not be correct to translate the phrase κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς in either of these ways since the Greek article for "the" does not appear in the phrase. A literal translation is "Lord Jesus Messiah". However, it is necessary to insert "the" and "is" in the phrase to make sense of it. I suggest that another possible translation of Philippians 2:11 is:
.
.. and every tongue confess that [the] Lord Jesus [is][the] Messiah, to the glory of God the Father.