https://youtu.be/WAN8Ess-tFM?list=PLDZ8 ... ngV&t=2198
No idea what "tongues" is supposed to be, but it's in the bible, and as a Christian I think folks have uttered it in the past. Today, I would think those who actually are not seeking attention would not be caught on film or audio speaking it. I just don't see the point of the babbling part, other than it being a "sign" that something is going on. I'm pretty sure any "tounges" you hear with the word "SHANDALA" and "OH DOH ROW" with Spanish-style rolled Rrrrs is fake. It's mostly people copying each other and not wanting to appear less spiritual under an tacit peer pressure to perform. I think it's a biblical concept, but it's not explained clearly enough in the bible to know for sure. Here is an actual phonetic transcript of one example I attempted to transcribe from a recording back when I was researching this personally (I can email you the audio if you want). A lot of these things sound very generic. This is from a group out of Brazil in one of it's North American groups, and so you hear a completely different style (no "shadala"'s, etc) - but I find a lot of folks within the larger group seeming like they're copying one another. Even if they were all faking, and I would imagine most were, it doesn't mean I stop believing the bible, or even about spiritual gifts. It simply means, folks can even fool themselves into believing they are being used in "tounges", when in fact they're just subconciously/conciously doing this. Here it is (from a baptism service):
Person 1: OH-dras-shoe-ma-har-ah-mice--eh-lee-eye-see-on
Person 2: ON-desh-shay-rin-da-HASS
Person 1: Deux-shay-ray-HASS
Person 1: [My Church] My people
Person 2: ON-day-crah-nar-ra-HASS
Person 1: This day
Person 2: Ch-Chee-ree-on-de-she-lass
Person 1: You have witnessed
Person 2: Chee-ree-on-de-ser-rah-HASS
Person 1: The power of my Holy Spirit
Person 2: ON-dey-re-pra-sheer-ree-ice
Person 1: in your midst
Person 2: Sheer-rim-de-sheer-ree-ice
Person 1: Because I have renewed your lives
Person 2: ON-de-re-hash--dee-ice
Person 1: Because I have blessed
Person 2: Sheer-ree-own-de-rass
Person 1: [these] young people
Person 2: En-de-hash-sheer-ree-ice
Person 1: who have taken a step forward
Person 2: ON-de-re-cray-sheer-ree-ice
Person 1: in preparing themselves
Person 2: Sheer-ree-own-de-rin-da-HASS
Person 1: for the return of My Son
Person 2: Shuh-hay-le-sheer-ree-ass
Person 1: because they were faithful
Person 2: ON-de-re-sheer-ree-ass
Person 1: to my command
Person 2: ON-de-cray-sheer-ree-ay
Person 1: I Am also
Person 2: ON-de-ray-hass-dee-ice
Person 1: faithful unto you
Person 2: ON-de-re-sheer-ree-ice
Person 1: They will see my promises fullfilled
Person 2: Shay-haid-de-sheer-ree-ice
Person 1: As they remain in my presence
Person 2: ON-de-rin-dar-ah-HASS
Person 1: This new identity
Person 2: Sheer-ree-own-day-TASS
Person 1: that you have received
Person 2: ON-de-re-crah-she-le-ice
Person 1: using
Person 2: Shay-rin-da-HASS
Person 1: in boldness
Person 2: ON-de-ray-veh-lass
Person 1: because still many
Person 2: ON-de-sheer-re-ace
Person 1: I desire to save
Person 2: ON-de-re-har-na-HASS
Person 1: And I will use you
Person 2: Sheer-ree-own--de-re-sheer-ree-ass
Person 1: as vessels in my hands
Person 2: Sheer-ree-hen-dar-HASS
Person 1: Be not afraid,
Person 2: Sheer-ree-own-de-sheer-le-ass
Person 1: but glorify my name
Person 2: ON-de-re-sheer-re-ass
Person 1: because the Lord goes ahead us
Person 2: ON-de-re-sheer-le-hey-[me-ash..]
Person 1: and my Church rejoice in Me
Person 2: On-de-re-HASS
Person 1: because what you witnessed today
Person 2: ON-de-re-HASS-dee-ass
Person 1: is a result of your prayers
Person 2: ON-de-re-sheer-ree-ace
Person 1: [the result] of your seeking] that I establish
Person 2: ON-de-re-lee--she-me-HASS-de-ice
Person 1: my Work in this place,
Person 2: Sheer-ree-on-de-le-sheer-ree-ice
Person 1: and this I am doing
Person 2: ON-de-rays
Person 1: for the honor
Person 2: On-de-le-hash-dee-ice
Person 1: and glory of my Name
Person 2: ON-de-ray-[shuh-le-ass]
Person 1: Praise My Name today,
Person 2: Sheer-eh--sheer-le-ice
Person 1: Because I bless you and I renew,
Person 2: ON-de-re-sheer-ay-ice Sheer-ee-ay-de-le-HASS
Person 1: you, each one of you in my presence today
Person 2: ON-de-[le?]-ray-hal-lay-HASS
Person 1: Glory to Jesus! (Alleuiah!) Praise the name of the LORD! (Alleuiah! Alleuiah!)
Yes, I actually transcribed that

in this example you can see the person is using a set of "words" and "phrases' that are being mixed back and fourth. "HASS" and "ICE" are the two big ones you hear a LOT in this group. Even the "interpretation" and phraseology is quite similar. In larger meetings/seminars the big wigs up at the front go into this thing, and those who fawn after them, wanting to be like them, no doubt have a sub-concious desire to fit in. As for the example above, I liken this almost to a fax machine making a bunch of weird noises, while a paper with a intelligible message is printing out. Once the transmission has ceases, then the noise stops.
If you are curious about other examples, or want to hear the original, you can pm me your email.