Page 1 of 1

Awesome! Interlinear Scripture Analyzer.

Posted: Thu Feb 08, 2007 8:18 pm
by _PAULESPINO
Brothers and Sisters,

Check this out it's an amazing application software at

http://www.scripture4all.org and it's free.

You will be bless. I beg you all please check it out!!!!!!!!!!!!

Posted: Fri Feb 09, 2007 1:57 am
by _PAULESPINO
By the way this software shows the O.T in Hebrew and the N.T in Greek and then they translate the meaning in english text for text without rearranging the words. They also used the KJV but you can see that the arrangements of words in KJV have already been rearranged. They also shows the grammar tags such as aorist, verb_perfect indicative active and so on. If you want to read the scripture in Hebrew and Greek and understand it quickly this is the software.

http://www.scripture4all.org

Posted: Fri Feb 09, 2007 7:07 pm
by _Ely
ye sindeed, I've been using this for a while now. I'd also recommend the following site which give some basic information on Greek grammar in easy to understand language:

http://www.ntgreek.org/learn_nt_greek/grkindex.htm

Shalom

Posted: Fri Feb 09, 2007 7:08 pm
by _Ely

Posted: Fri Feb 09, 2007 7:29 pm
by _Paidion
Thank you, Paul, for posting that URL to this site. The "analyser" is excellent.

I have just installed it, but so far I have found that It is the most literal interlinear I have yet encountered. I have not yet found any interpretive translation of the Greek words of the New Testament. For example, the interlinear does not translate AIWNIOS as "eternal" but transliterates it to "eonian". This is an English word which has the following meaning:

e-o-ni-an also ae-o-ni-an (ē-ō’nē-ən) adj. Of, relating to, or constituting an eon.

---------------------------------------------------------
Excerpted from American Heritage Talking Dictionary
Copyright © 1997 The Learning Company, Inc. All Rights Reserved.

The English word "eon" is a transliteration of the Greek AIWN, which, of course, means "age".

I was fascinated by the fact that the editors used UPPER CASE Greek letters. These of course, is what the original authors used. But I became so accustomed to reading the New Testament in lower case Greek letters, that I have to really concentrate to recognize the upper case letters.

What is most valuable to me is the grammatical analysis, that it gives, the parts of speech: for nouns, the case, number, and gender; for verbs, the tense, voice, mood, person, and number.

Thanks again. I really appreciate it!

Posted: Sun Feb 11, 2007 3:27 am
by _Sean
Thanks for the link!